1、(🌒)相对来(🎄)说杰(👤)拉尔(💳)·德帕(pà )迪约版(⛓)比较好(🍨)。最老(lǎo )的版本缺(😴)少(🕡)了唐格拉尔这个最(🔽)(zuì )主(😭)要的反派,精(🐫)彩程度(☕)打折(🚨);好莱(🚝)坞版完全是瞎掰(🦊),几乎糟(🔁)蹋了这部经(🎇)典之作(🤑)。 2、(🕶)我个(gè )人(ré(🐳)n )认为法国的《基》比(🐂)较好, 法国影片明显忠(🥕)于原著,而且力图从(cóng )每(měi )个细(xì )节再现(✂)(xiàn )十九世(🏯)纪(jì )的法国,无论是马车,房子还(🐇)是服装,甚至连餐具(👲)都(dō(🉑)u )十(🐃)分(🔄)讲究(🖤)。 3、有哇,1999法(🗝)语(yǔ )版热(👘)拉尔(🧢)·德帕迪约(yuē )演的最经典,我看过。 4、所以我推荐(🔖)你看1998年版(🔨),它是法国/德国(🧢)/意大利 合拍的(de ),片长7小(xiǎo )时左(zuǒ )右,没错就(⭐)是7小时左右。 1、《新基(jī )督山伯(bó )爵(🛹)》的(🤓)演(yǎn )员阵容或许不算豪华,男(ná(👸)n )主角(jiǎ(🚄)o )詹(🤽)姆斯·(😔)卡(kǎ )维泽从配角晋(🦑)升为主角,这(🍰)在他的作品《黑洞(dòng )频率》、(🏻)《细(💕)细的红(👻)线》和《天使(💮)之眼(yǎn )》中(zhōng )并未展现出主角风采。他的(de )晋(🐮)升(🎨)表明了他具备足够(🏵)的实(🏾)力,让我们期待(📞)他(❣)在(zài )本片中的表现(xià(🕗)n )。 2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国(🎙)电影版剧照(😠) 资(zī )源类型:DVDRip 版本:中(🌎)法双语(全4集)发行时(🐥)间(🚻):(👡)1999年(nián ) 演员(yuá(🔱)n ):热(🎽)拉尔·德(dé(🗂) )帕迪(dí(🔱) )约(🌊) Gerard Depardieu 地区:法国 语言(💯):普通话,法(🦅)语 内容提要 该片(⛔)根据法(🦆)国(😁)著名作家大仲马的同名(🏼)(míng )长(🕜)篇(🌉)小说改(📀)编,描写的(de )是法国波旁(páng )王朝(cháo )时期发生的一个报恩复仇(chóu )的故事。 3、小说中为数不多的下层人物也不(bú )见得(🌂)更好:卡德鲁斯(sī )和他的妻子,以及贝内德(🕘)托,都(dōu )是像(xiàng )维尔(ěr )福(🐐)(fú )和唐(🤪)格拉斯那(📕)样的罪(🚆)犯。从思想上说(👧),大(dà )仲马正是在这里与《巴(🈴)黎的(🕖)秘密》、《流浪的犹(yóu )太人》截然不同(🎪)。他提出(chū )的解(📷)决办法是不(🌾)一样的,有梦想的性质。 4、通俗(sú )历史(🍗)小说(📎)《基督山伯(🦐)爵(🕓)》为法(fǎ )国著名作(zuò )家大仲马的代表作,中国也(🧦)有(yǒu )一(yī )部这样的影视作(🔸)品(🔦),改(🔃)编自《基督山伯爵(✝)》(其实就是照搬(bān ),当(dāng )然(🍠)不是(🕕)前一段特(tè )别(📑)火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如(🐥)果(😘)(guǒ )你看过(🌡)肯定看(😠)出来剧情的相(🥌)似(sì )之处),我要说的(🌱)是,电视剧《传奇之王》。 5、而第二版的(🏄)导演(yǎn )雷尼·(🏴)哈林(lín )说:“由(💈)于1973年的(de )影片是世界上最著名的恐怖(bù )电影,所(🕐)以他们(🌜)(制作(🎤)公司MorganCreek)认(🥤)为前传(👘)的关键就是要绝对忠(🥞)实于1973年的(de )原作(zuò )。他们希望影片能取得绝对的成(ché(🕟)ng )功,并且(qiě )要包括(kuò )原作的所有要素。我想这(🚎)就(jiù )是他(tā )们对以(🔖)前的剧本和(💃)影(yǐng )片(保罗(🕴)施瑞(ruì )德拍摄的)(🤯)不满意的(de )原因。 6、应该是大仲马的《基(🎦)(jī(🏚) )督山伯爵》改(📮)编电影。电影版《基督山(shān )伯爵》至少(💨)拍过5次(🏝)不止。你说很老的版本。估计是61年克劳(🕝)特·乌当-拉哈导(⬅)演的《基督山(👰)伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(♐)国内上映(📽)过,孙(sūn )道临、毕克(🚧)等经(🌮)典配音。 电影版(bǎn )本跟原著不(📪)(bú(💈) )一样。跟绝大部分改编小说的电影一样(🍯),《基督山(shān )伯爵》为(wéi )了适应电影的时(shí )间(🦄)控(🥝)制、场(chǎng )景布置(⛳)等(dě(🕛)ng )问题,也有不(🌁)小的改动。毕竟书页上和(🐱)荧幕表现(🌃)(xià(🐡)n )东西的难度不一样(🚞)(yàng )。 是的,美国电影版基督山(shān )伯爵和原著有很大出入。唐格拉尔在(zài )原(yuán )著里是法老号(hào )船(chuán )上的会计(🈚),是(shì )典型(🍹)的阴沉惟利(🐔)是图暗地(💞)泼坏水的人物,在(🧒)《新(xīn )基督山伯(👤)爵(jué(🏌) )里》唐(👅)格(🏹)拉尔变成船上的大副(fù(🎉) ),性(🕜)格(🎎)也(yě(🎳) )由笑(xiào )里藏刀转(✨)为大咧咧流氓一(🐓)般的人(rén )物(wù )了。 原著比(👅)电影(🖇)精彩(🔕)很多倍 原(🙇)著(🍅)中有人物的心理描写(🎰)(xiě )和男主角在报仇(♌)中所(💆)用到(dà(🚉)o )的各种手(shǒu )段,真是相当精彩,感觉(jiào )让(ràng )人更加沉(✡)迷。而且原(👿)著中后来(🚀)还(😼)有一个女主角(jiǎo )登场,人物(🏮)繁多 而电影(🐇)却(què )为了在2个小时内描写出主要情节(jiē ),舍弃了许多(📳)场景(🌾)和任务,感觉很多(🍗)地(⛩)方太(tài )过僵硬(🕞),跳转得(dé )太急。 《基督(👤)山(➰)伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿(🤶)插(chā )了不少的(de )`人(🥢)物与故事,而这些人物与故事则(👒)又是为(🎻)主线(🙊)来服务的。也许(🏚)过(🌞)于庞大(dà )的人物系统(tǒ(🍸)ng ),导致了最后故(🔺)事(🥇)结(🏬)局的牵强。具体(tǐ )就不细说了。总之,整部(bù )书还(hái )是不错的。 原著(🏑)在主线和(hé(🕉) )支线上比任何(🏼)(hé )一个版本的电影都细致的(de )多。这本书在(🥉)情(qíng )节上基本(🥥)无敌了,一直希(xī )望(wàng )能(néng )完全按(🔃)照原著拍(👬)(pā(🦕)i )成长篇连续剧,拍成(🔲)电影难免要删减,至(🏨)今没看到过满意的(de )电影或电(diàn )视(👧)剧(💈)版本。当然如果没看(kàn )原著先(📢)看电影,还会觉得电影可(🔘)以(❄)一看,但看过书再看电影,基本就觉得没(🔤)法(fǎ )看了。 其实这就是一部《基督山伯(🚢)爵》的中(💯)国化版本。当然,不是(🚋)简简(🤗)单单的(🔠)蹩脚山寨,里面(🌲)加入了(😀)一些很有(🍻)趣的新颖的要(🤸)素——用(💗)《基督(😩)山(🥝)伯爵》的剧情(🕍)模(mó )式来(🤢)套用中国式(shì )的故事(🐸)人(🌗)物,表达中国式的感情思(sī(🚊) )想(👺),以及(jí )借用民国上海的背景来讽刺映射当下(xià )中国(guó )现实。影片《基督山伯(bó )爵》哪个版本最经典??
电(diàn )影《基督山伯爵》最新(🍥)版本(💅)都是谁演的(📻)
电影新基(jī )督山(🔗)伯(🐡)爵与原著情节上的区别