1、相(🚢)对(🎒)来说杰拉尔·德帕迪约版(🏴)比(bǐ )较好。最老的(de )版本缺少(💂)了(🦏)唐格拉(🈳)尔这个最主(zhǔ )要的反派,精(🖊)彩(🏈)程度打折;好(hǎ(💲)o )莱坞版完全是瞎掰,几乎糟(zāo )蹋了这部(🤑)经(🏜)典之作(🎎)。 2、我(💲)个人(rén )认为法国的《基》比(🎷)(bǐ )较好, 法(🚀)国(⛩)影片明显(xiǎn )忠于原著,而且力图从(cóng )每个细节再现十九世纪的(😥)(de )法国,无论是马(mǎ )车,房子还是服装,甚至连餐具(🚯)都(dō(💽)u )十(shí(🌙) )分讲究(🥓)。 3、有哇,1999法语(🥓)版热拉(🎑)尔·德帕(🌰)迪约演的最(♉)经典,我(🐋)(wǒ )看过。 4、(🕰)所以我(😸)推(🚒)荐你看1998年版(bǎn ),它是法国/德国/意大利 合(🔀)拍的(📞),片长7小时左(zuǒ )右,没错就是(shì )7小(♒)时左右(🆚)。 1、《新基督山伯爵》的演员阵容(😸)或许不算豪(🌈)华,男主(zhǔ )角詹姆斯·卡维泽从(🤐)配角(jiǎo )晋升为主角(🎼),这在(zài )他的作品《黑洞频(🎩)(pín )率》、《细(xì )细的红线》和《天(tiān )使之眼》中(🎴)并未(💟)展现出主角风(fēng )采(cǎi )。他(tā(🦋) )的(🥡)晋升表明(míng )了(✂)他具备足(📌)够的实力,让(rà(🤮)ng )我们期待他在(🚩)本片(🔒)中的(👮)表现。 2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山(😬)伯爵(🚊)法国电影版剧照 资(zī )源类(lèi )型:(📙)DVDRip 版本:中法双语((🤱)全4集(🍙))发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德帕迪(🧕)约 Gerard Depardieu 地区(🐹):法国 语言:普通话,法语(yǔ(🎱) ) 内容(🤾)提要 该片根据(jù )法国著名作家大仲(zhòng )马(🎬)的(👰)(de )同名(💷)长篇小说改编,描写(xiě )的是(shì )法(fǎ )国波旁(páng )王朝时期发生(🙅)的一(👚)个报恩复(fù(🛴) )仇(📦)的故事。 3、小说中(🔺)为数不多(duō )的(🎶)下层人物也不见得更好:卡德(🐸)鲁(🤓)斯(🕺)和他的妻子(🍎),以(🐍)(yǐ )及贝(✈)内德托,都是像维(🍥)尔福和唐(🍫)格(🐊)(gé )拉斯(🦔)那样的罪(🌯)犯。从思想上说(shuō ),大仲马正是在这里与《巴黎的(de )秘密》、《流浪(🎭)的犹(yóu )太人》截然(🥋)不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的(🈂)性(xìng )质。 4、通俗历史小说《基(🍗)督山伯爵(🛹)》为(💂)法国著名作家大(dà )仲马的代表作,中(zhōng )国(guó(✳) )也(yě )有(🐟)一部(bù )这样的影视(⚡)作(zuò )品,改(🧖)编(🚧)自《基督山伯(bó )爵》(其实就(🏴)是照(👚)搬,当(dāng )然不是前一段(🌥)特别火的(👻)《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出(♎)来剧(🍍)情(qíng )的相似之处),我要(yào )说(shuō )的是,电视(🌪)剧《传(chuán )奇(👍)之王(wáng )》。 5、而第二版的导演雷(🛸)尼·哈林说(shuō ):“由于(yú )1973年的影片(🏗)是世(🗡)界上最(🌹)著名的恐(kǒng )怖(🛅)电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为(🐣)前传(chuá(📞)n )的关键就(🛰)是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影(🦉)片能取(🎎)得绝对的成(📑)功,并(bìng )且要(🍑)包括原作的所有要素。我想这就是他(🔻)们对以前的(de )剧本(🎂)和(🔡)影片(piàn )(保罗施瑞(🛣)德(🏥)拍(🏟)摄的(de ))不满意的原因。 6、应该是大(🍣)(dà )仲(🔯)马的《基督山伯(❌)爵》改编电影(yǐng )。电影(🔀)版《基(➰)督山伯(bó )爵》至少拍(🥫)(pāi )过5次(🙀)不(〰)止。你(🤟)说(🤨)很老的版本。估计是(shì )61年克劳(📆)特·乌(🕉)当-拉哈导演(🍺)的《基(jī )督山伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕(bì )克(☕)等经典配(🌥)音。 电影版本跟(gēn )原著不一样(🤐)。跟绝(♍)大(🎸)(dà )部分改编小(🐅)说的电(🏿)影一(🗡)样(🧚),《基(🌦)督山伯爵》为(🏾)了(🔸)适(shì(💞) )应电(🍆)影的时间(🌱)控制、场景布(🎹)置等问题,也有(🚃)不小的改(🦗)(gǎi )动(👽)。毕竟书页上(shàng )和荧(yí(🍃)ng )幕表现东西(xī )的难度(🏧)不(bú )一样。 是的,美国电影版基督(😣)山伯爵和原著有很大出入(🌭)(rù )。唐格拉尔在原著里是(🌐)法老号(hà(🥧)o )船(chuán )上的会计,是(🌵)典型的阴(💲)沉(😾)惟(🙂)利是图暗地泼(🚡)坏水的人物,在(🏳)《新基(jī )督山伯(bó(📞) )爵里》唐格拉尔变成船(💯)上的(👷)大副,性(🎟)(xì(🧓)ng )格也由笑里藏刀转(zhuǎn )为大(🥘)咧咧流氓一般(bān )的(🚵)人物了。 原著比电影精彩很多倍(🚤) 原著中(🎲)有人(🆙)物(wù )的心理描写(xiě )和男主角在(🛄)报仇中(🦗)所用到的各种手(🕐)段,真是相当精(jī(💩)ng )彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个(🍟)女主(zhǔ )角(🌊)登场,人物繁(😬)多 而电影却为了在2个小时内描写出(chū )主(🥕)要情(qíng )节,舍(shě )弃(qì )了(🛋)许多场(🍩)景和任务,感觉很(⛔)多(duō )地方太过僵硬,跳(🍀)转得太急(🅾)。 《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少(🕊)的`人(♓)物与(🕟)故(gù )事,而(é(📑)r )这些人物与故事则又是为主线来服务的。也许过于庞大的人(🏨)物系统,导致(😍)(zhì )了(le )最后故事(📒)结局的牵强。具体就不细(🕹)说(🙁)了。总之(🎰),整部(bù(🍭) )书还(🍹)是不(💣)错的。 原著(🐿)在主线和支(🍅)线上(🌺)比任何一个版本(běn )的(de )电(diàn )影都细致(🕦)(zhì )的多。这(zhè )本书在情节上基本无(🔚)敌了,一直希望(wà(〰)ng )能完全(🌇)按照原著拍(🐝)成(chéng )长篇连续(🚣)剧,拍成电影(💋)难免(💟)要(🧓)删减,至今没看到过(guò )满(🛬)意的(de )电影或(huò )电视剧版本。当然如果没看(🅰)原著(⬅)先(🥄)看电影,还会觉得电(👑)(diàn )影可以一(yī )看,但(🤲)(dàn )看过书再(👺)看(kàn )电(🍆)影(📩),基本就觉得(🦐)没法看了。 其实这就(🙉)是一部《基督山伯爵(👈)》的中(🚆)(zhōng )国化版本(běn )。当然,不是简简单(🍹)单(dān )的蹩脚山(shā(📧)n )寨,里面加入了一(yī )些很有趣的(😓)新颖的要素(sù )——用《基督(💺)山伯爵》的(de )剧(jù )情(qíng )模式(shì )来(lái )套用中国(guó )式(🌡)的故事人物,表达中国式(🔈)的感情思(sī(🚓) )想,以(yǐ(💌) )及借用民国(👌)上海(hǎi )的背景来讽刺映(🐇)射当下中国现实(🤳)。影片(piàn )《基督(🍰)山伯爵》哪个版本最经典(🎸)(diǎn )??
电(diàn )影《基督山(🌙)(shān )伯爵》最(♑)新版本都(📷)(dōu )是谁演的(🔮)
电(🎷)影(🦋)新基督山伯(🔬)爵与原著情节上的区别