1、相对来说杰拉(lā )尔·德(🦅)帕迪约(yuē )版比较好。最(🛷)老的版本缺少了唐格拉尔(🚆)这个最主(zhǔ(💴) )要的反派,精彩程度打折(shé );好莱坞(🌓)版(🅾)完全是瞎掰,几乎糟蹋(🆙)了这部经典之作。 2、(🏸)我(🎼)个人认为(wéi )法(🤓)国的《基》比较好, 法国影片(👸)明(🚼)显(🕌)忠(🙏)于原著,而(ér )且力图(📼)从每个(❎)(gè )细节(jiē )再现(xiàn )十九(🛑)世纪的法国,无论是(🐎)马车(🕣),房(🕉)子还是服装,甚至连(⏳)餐具都十分讲究(jiū )。 3、有(🖍)哇,1999法语版热拉(👢)尔·德(dé )帕(🚚)迪约演的(de )最经典,我看(🐇)过。 4、所以我(👗)推荐(jiàn )你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的(de ),片(piàn )长7小时左右(yòu ),没错就是7小时(😸)(shí )左(zuǒ )右。 1、《新基督山(shān )伯爵(jué )》的演员(➡)阵容或许(xǔ )不算豪华(🔴)(huá ),男主(zhǔ )角詹姆斯·卡维泽从(🤪)配角晋升为主(🗑)角,这在他(🌑)的作品《黑洞频率》、《细(💔)细(🎱)的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风(🏡)采(cǎi )。他的晋升表明了他具备足够的实力(lì ),让(ràng )我们期待(dà(🛥)i )他在本片中的表现。 2、英(🚴)文别名:(🛃)The Count of Monte Cristo基督(😲)(dū )山(🍺)伯爵(jué )法国电影(🎀)版剧(💐)照 资(zī )源类型:DVDRip 版本(běn ):中法双语(全4集)发(fā )行时间:1999年(😪) 演(🛒)员:热拉尔·(⏹)德(📎)帕迪(dí )约(📀) Gerard Depardieu 地(💓)区:法国 语言:(👞)普(🎓)通话,法(🐑)(fǎ )语 内容提要(🚤) 该片根据法国著名(👷)作家(jiā(🤶) )大(💝)仲马的同名长篇小说改编(🏒),描写(🕉)的是(🎙)法国波旁王朝时(💪)(shí )期发生的一(🍨)个(🏳)报恩复(fù )仇的故事。 3、小(🍣)说(shuō )中为数不多的下层人(🤨)物(🙊)也不见得更好(🥥):卡德鲁斯(sī )和(🗻)他的(🐧)妻子,以(🏳)及贝(🕣)内德托(🈯),都是像维(🏋)尔福和唐(🌿)格(🌖)拉斯那(nà )样的罪犯。从思想上(shàng )说(🐡),大(🏣)仲(🍰)马正是在这里(🐵)与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的(🚤)解决办(💜)法(🔝)是不一样的(🥋),有梦想的(🍋)性质。 4、通(🐗)俗历史小说(📏)《基督山伯(♓)爵》为法国著(zhe )名作家大仲马(mǎ )的(de )代表作,中国也有一部(bù )这样的影视作品,改(gǎi )编(🕥)自《基督(dū )山伯(bó )爵》(其(qí )实就(jiù )是照(🍌)搬,当(dā(✖)ng )然不(bú )是前(⬇)一段特别火的《琅(🗑)琊(🚔)榜》,其(qí )实(🌹)(shí(🍶) )它(🔉)也是(😫)抄袭(🏃)的(de )《基督山伯(🧙)爵》,如(🔍)果你看(🥦)过(🐯)肯定看(kàn )出来剧情的相(🕐)似之处),我要(🧗)说的是(🗡)(shì ),电视剧《传奇之王》。 5、(🤦)而第二版的导演雷尼·哈(✔)林说:“由于(yú )1973年的影片(pià(🤠)n )是世(shì )界上最(🤧)著名(📒)的(🆗)恐怖(bù )电影,所以他们(制作(🐝)公司MorganCreek)(🌞)认为前传的关键(jiàn )就是要(🌷)绝对忠实于1973年(🌕)(nián )的原作。他(tā(🔱) )们希望影(🤱)片能取得绝对的成功,并(🤥)且要包括原作的所有(🌊)要素。我想(🚮)这(😣)就是他们对以(🧦)前的剧本和影(yǐng )片(保罗施(♿)瑞(😰)德拍摄(🚻)的)(🍴)不(bú )满意的原因。 6、应该(gāi )是(🦄)大仲马的(🤲)《基督(dū )山(💾)伯爵》改(🚍)编(biān )电(🥗)影。电影版《基(⏯)督山(🎿)伯爵》至(zhì )少拍过5次不止。你(💣)说很老的(🚵)版本。估(😺)计是61年(nián )克劳(láo )特·(🏣)乌(wū )当-拉哈导(🍙)演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(🍉)过,孙道临(lín )、毕克(🥒)等(🐩)(děng )经典配(⛅)音。 电影版本跟原著不一样(🌔)。跟绝大部分(🌡)改编小说的电影一样,《基(jī(📏) )督(🎷)山(shān )伯爵(⬛)》为(🐓)了适应电影的(🤑)时间(jiān )控制、场(chǎng )景(👙)布置等问题,也(😖)有不小的改动(💚)(dòng )。毕竟书页上(shàng )和(hé )荧幕(mù )表现东西的难(🧖)(ná(🚲)n )度不一样。 是的,美(📃)国电影(🤣)版基督山伯爵(jué )和原著有很大(🐥)出(💒)入。唐(⛎)格拉尔在原(🎉)著里(lǐ(🏤) )是(🌱)法老号船(⛰)上的会计,是(📿)典型的阴(😈)沉(🐵)(chén )惟利(🚀)是(💜)图暗地泼坏水的(⤵)人物,在《新基(jī )督山伯(bó )爵里》唐格拉尔变成船(⤴)上的大副,性格(🚑)也(yě )由笑里藏刀转(🏕)为(wéi )大咧咧流氓一般的人(rén )物了。 原(🚅)著比电影(🤾)精(jī(💛)ng )彩很多(💮)倍(🚂) 原著(📏)中有人物的心理描写和男主(🤦)角在报仇中(✒)所用到的各种手段(duà(⛎)n ),真是相当精彩,感觉让人更加(🗓)沉迷。而且(🐏)原(🗡)著中后(🕡)(hòu )来还(há(💒)i )有一个女主(zhǔ )角登场(👣),人物繁多 而电影却为了在(✅)2个小时内(👁)描写出主要情节,舍弃了许多场景(🚇)和任(♑)务,感觉很(🐖)多地(💫)方太过僵硬,跳(tiào )转得太急(jí )。 《基督山伯爵》原著故事情节(🥋)则(🍮)复杂(💹)的多,穿插(🌰)了(🥦)不(🌝)少的`人物与故事,而这些人物(🥍)与故(gù )事则又是(🍔)为(⏬)(wé(🥨)i )主线来服(🐎)务的。也许过于庞(🐛)大(🏤)的人物系统,导(dǎo )致了最(zuì )后(👴)故事结局的牵强。具体就不(🌴)细说了。总之,整部书还(hái )是不(🍾)错的。 原著(🍻)在主线和支线上比任何(✖)一个版本的电(⛽)影都细致的(de )多。这本(🈺)书在情节(😭)上基本无(wú )敌了,一(🦕)直希望能完全按照原著(zhe )拍(💍)(pāi )成长篇连续剧(🗓),拍成电(🏻)(diàn )影难免要删减,至(💾)今没(📂)看到过满意的电影或电视(shì )剧版本。当然如果没看原(🍁)著先(🤼)(xiān )看电影,还会觉得电影可以一看,但看过书再看电(diàn )影,基本就觉(jiào )得没法看了。 其实这(🔏)就是一部(🕶)《基督山伯爵》的(🕝)中国化版(⛔)本。当然(🈳),不是(shì )简简单单的蹩脚(🔲)山寨,里面加入了一些很(hěn )有趣的(➕)新颖的要(🏩)素——用《基督山伯爵》的(de )剧情模式来(lái )套用中国(🕗)式的故(gù(🍽) )事人物,表(👦)达中(zhōng )国式(shì(😞) )的(de )感情思(👖)想,以及借(jiè )用民国上(🖍)海的背(😻)景(jǐng )来讽刺(cì )映射当下中国现实。影片(🚚)《基督山伯爵(jué )》哪个版(🌽)本最经(jī(🕤)ng )典(diǎ(🍱)n )??
电影(🏔)《基督山(🙃)伯爵》最新(🍀)(xīn )版本都是谁(🔞)演的
电影新基(🤑)督山伯爵与原著情节上(😕)的(🐩)区别