1、相(🎖)对(duì )来(lái )说杰(🐛)拉尔·德(🦔)帕迪约(🌹)(yuē(〽) )版比较好。最老的版本(〰)缺少(👲)了(🏧)唐格拉(lā )尔(🔙)这个(gè )最主要的反派,精(📅)彩(🎙)程度(dù(🐪) )打折;好莱坞版完全是瞎(xiā )掰(🙌),几乎糟蹋了(〽)这部经(🌋)典之作。 2、我个(gè )人认为法(🏠)国的《基》比较好, 法国影片明显忠(🍬)于原著,而且力图(😇)从每个细(xì )节再现(🍝)十(🗺)九世纪的法国,无论(🤢)是马车(chē ),房(❗)子(zǐ )还是服装,甚(🕧)(shèn )至连餐(🔵)具都十分讲究。 3、有哇,1999法(fǎ(🏽) )语版热(🤢)拉尔(ěr )·德帕(🥠)迪约演的最(zuì(🥢) )经典,我看(🛡)过。 4、(🛎)所以我推(🐀)荐你(🌘)看(kàn )1998年版,它是法(🔢)国/德(👻)(dé )国/意(✉)大利(🚆) 合拍的,片长7小时左右,没错就是(➡)(shì )7小时左右(yòu )。 1、(🍶)《新(♒)基督山伯爵》的演(🖊)员阵容或许不算豪华(😑),男主角詹姆斯·卡(kǎ )维泽从配(🍁)角晋(🏞)升(🏿)为主角,这在他(🦃)(tā )的作品(pǐn )《黑洞(😚)频率(🗺)》、《细细的红线》和(😂)《天使(🅱)之眼》中并(bìng )未展现出主(🎻)角风采。他的(de )晋升表明了他(🔎)具(jù )备足够的实(🎇)力,让我(🏖)们期待他在本片中的(de )表现。 2、英文(🏟)别(💧)名:The Count of Monte Cristo基督(dū )山伯爵法国电影版剧照(🍩) 资源(yuán )类(🎖)型:DVDRip 版本:中(💃)法双语(全4集)发(fā )行时(🌱)间:1999年(nián ) 演(✌)员:热(rè )拉(🍭)尔·德帕迪(dí )约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言(🚻):普通(💙)话,法语 内容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写(xiě )的(🍣)是(🏷)(shì )法(🦁)国(🐦)波旁(🕗)王朝时期发生的一(🍫)个报(🗓)恩复仇的故事。 3、(🚹)小说中为数不多的下(🧘)层人物也不见得(🌜)(dé )更好:卡德(dé )鲁斯和他(tā )的妻子,以及贝内(nèi )德(🤺)托,都是像(xià(🍗)ng )维尔福和唐格拉斯那样(🎡)的罪犯。从思想上(shà(🕌)ng )说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘(🚰)(mì )密》、《流(liú )浪的犹太人》截然不同(🎗)。他(🔭)提出的(🍂)解决办法是不一样(Ⓜ)的(🦓),有梦想的性质。 4、通俗历史小说《基督山伯(bó )爵》为(🆖)法(fǎ )国著名(míng )作家(🕓)大仲马的代表作,中国也有(🎒)一(💣)部这样的影(🖲)视作品(pǐ(🛒)n ),改编自《基(🥉)督(🏤)山伯(bó )爵(✋)》(其实就(jiù )是照搬(bā(🐄)n ),当然不是前一段特别火的(de )《琅琊榜》,其实它也是抄(🍽)袭(🚔)(xí )的《基督山伯爵》,如果你看过肯(🎦)(kěn )定看出来剧(➿)情(📊)的(🥪)相似之处),我要(🥊)说的是,电视剧(🐙)(jù )《传(chuán )奇之(🦐)王》。 5、而第(🤺)二版(bǎn )的导演雷尼·哈林(lín )说(shuō ):“由(☔)于1973年的(🥖)影片是(🕰)世界(💡)上最著(✍)名的恐怖电影,所以(🍽)他(🏤)们(制作公司MorganCreek)认为(🏋)前传(🚶)的关键就是要绝对忠实于1973年的(de )原(yuán )作。他(🍙)们希望(wà(🤗)ng )影片能取得绝对的成(🛫)功(🧝),并且要包括原作(📔)的所有要素(🚑)。我想这就是他们对(😥)以前的剧本和(hé )影(😙)片(保罗施瑞德拍摄的)不满(mǎn )意(yì )的原因。 6、应该是大仲马(🐤)的《基(🏰)督(🥟)山伯爵》改编电(🏚)影。电(🕒)影版《基(📋)督山(🏝)伯爵》至(zhì )少拍过(🚪)5次不止。你说(➕)很老的版本。估计是(🛒)61年克劳特(tè )·乌当(dāng )-拉哈(📳)导演的(Ⓜ)《基(jī )督山(shān )伯爵》((🥊)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过(📒),孙(sūn )道临、(🏢)毕克等经典(✖)配(😳)音。 电(🔮)影版本跟原著不(🐇)(bú )一样(🀄)(yàng )。跟绝(⏹)大部分改编(😶)(biān )小说的(de )电影(🌩)一样(💀),《基(😰)督山伯爵》为了适(🤖)应电影的时间控制、场景布(🍩)置等问(🌴)题(tí ),也有不小(xiǎo )的(🕌)改动(dòng )。毕竟(jìng )书(shū(🧕) )页上(🎷)和荧幕(🚥)表现东西的难(nán )度(🔱)不一样。 是的,美国电影版基督(🥘)山伯爵(✊)和原(🧗)著有很大出入(🔖)。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计(📊),是(🔆)(shì )典(diǎn )型的阴沉惟利是图暗地泼坏水(shuǐ )的人物,在(🏰)(zài )《新(🔭)基督山伯(bó )爵里》唐格(gé )拉尔变成船(😈)上的大副,性(⌛)格也由笑(xiào )里藏刀(🤑)转为(wéi )大(🐸)咧(liě )咧流氓一般的人物(🚅)了。 原著比(bǐ )电(📕)影精彩(cǎi )很多倍(💆) 原(📊)著中有人物的(🤽)心(💹)理(🍽)描写和(🕝)男主(🤖)角在报仇(👉)中所用到的(Ⓜ)各种手段,真(zhēn )是相当精彩(🙈),感觉让人(✴)(ré(🎯)n )更加(🐂)(jiā )沉迷。而且原著中(🚁)后来还有一个女主(🗨)角登(🏝)场,人物繁多 而电影(yǐng )却(㊙)为了(🎽)在2个小时(shí )内描写出主要情节,舍弃(⛏)(qì )了(🚂)许多(duō )场景(📫)和任务,感觉很(🐉)多地方太过僵(jiāng )硬,跳转得太急。 《基督山伯(🚝)爵》原著故事情节(jiē )则(😓)复杂(zá(🛑) )的多,穿插了不少的`人物与故事(🍹),而(💡)这些人(⛹)物(wù(🔣) )与故事则又(🐲)(yòu )是为主线来服务的。也许过于庞(🕗)大的(🎁)人物系(xì )统(🔐),导(dǎo )致了(🈚)最(🔷)后故事结(jié )局的牵强。具体就(🔑)(jiù )不细说(shuō )了。总之,整部(🔶)书还是不错的。 原著在主线和支线上比(bǐ(🚬) )任(rèn )何一个版本的电影(🍉)都(dōu )细致(zhì )的多。这本(běn )书(📪)在情节上基本(📼)无敌了,一(yī(😊) )直希望能(♟)完(📘)(wán )全按照原著(🚏)拍成(chéng )长篇连(🚜)续剧,拍(🌕)成电(diàn )影难免要删减(💦),至今没看到过满意(🏪)的电影或电视剧版(bǎn )本(běn )。当然如果(👹)没看原著先看电(💞)影,还会觉(🔣)得电影可以一看,但(🏇)看(👥)过(🌾)书再看电影,基本(běn )就觉得没法(fǎ )看了。 其实(🏽)这就是(🈯)一部《基督山伯爵》的中国化版本。当(dāng )然,不(📊)是(shì )简简单单的(🏏)蹩脚山寨(🐝)(zhài ),里面加(🤼)入(🏧)了一些很有趣的新颖的要(yào )素——用《基督山伯爵(🕛)》的剧情模式来(lái )套用中国式的(de )故(🚨)事人物,表达中国式的感情思(sī(😊) )想,以及借用民国(♈)上海的背景来讽刺映射当下中(zhōng )国现实。影片《基督山伯爵》哪(🆚)个版本最(zuì )经(jī(🦔)ng )典??
电影(📃)《基督山伯(bó )爵》最(🥙)新版本都是(shì(💩) )谁演的
电影新基督山伯爵与原著情节上(😫)的区别